Saturday, April 11, 2015

SoP寫作技巧


(圖為暑假期間的Powell Library...真是人好少好清爽啊:P)


這一篇是 SoP寫作要點的續篇,一樣是當時在PTT上幫版友讀SoP的產品:-)。
在這篇中我會著重在講 “English writing” 這件事,內容包括我看到的普遍性的問題,以及一些基本的寫作原則。動筆之前我在板上爬過文,發現板上現有的文章大多是著重SoP一些寫作的「原則」,對於寫作的「技巧」似乎還沒有人仔細談過。也許是因為涉及英文寫作,讓人覺得技術上的問題,等初稿完成再送英文編修即可。不過其實這些技巧,也是一般英文寫作上的通則,如果能趁著寫SoP的機會先學起來,等於替入學以後的英文寫作先做準備。而且如果SoP初稿的品質好,編修起來速度會更快,這樣申請時大家趕deadline的時候時間更充裕,是不是也是美事一樁啊

這篇文章我會寫得比較學術一點,在寫作的過程中,我參考了諸如The Elements of Styles等等英文寫作的經典書籍,引經據典,讀起來可能會比較像論文,且文長,請細心有耐心的讀下去喔。


1. Opening Paragraph
關於 opening paragraph的重要性,讓我先引用Steve Dunham 在 the Editor’s Companion中說的:
“The first words of any piece of writing reveal its focus...The writer has many opportunities to engage the readers or lose their interest, but not so crucial as the opening words. ” 
開頭很重要,它能引發讀者對於SoP的興趣,告訴你的讀者 “Why they should care (about your application)”,認為你是一個值得考慮的申請人。那麼該如何達到這個目標呢?開頭必須包含關於 the five “W”s (who, what, where, when, and why)的訊息,舉例來說:

I (who) am writing to apply to the program of ABC research field at DEF University (where). My strong interest in ABC field (what) has guided me toward (why)... 

這是一個有力的開頭,因為它很明確地提供了明確,且足夠的資訊量,讓你 “give the reader an idea of...how the author has to say (in the following paragraphs)”。

依照這個原則,名言警句、個人小故事等等開頭法,在英文寫作上未必是有效的策略。首先名言警句的意義是看個人解讀,如果讀者的解讀和你的觀點不同,那你就吃虧了。個人小故事開頭法,篇幅容易流於過長,不容易在極有限的篇幅內把個人小故事和未來規劃聯結在一起,因而失焦。
(來~大家從現在開始練習,如何在三句話以內切重要旨,很重要的)

2. The Voice of Writing
Part 1 說過,SoP是拿來「說服」別人的文體,不能讓讀者讀起來有一絲絲「作者心虛了」的感覺。注意,這裡不是說你真的心虛了,而是別人讀起來覺得你心虛。在靠文字溝通的過程中,讀者的感受才是最重要的。那麼如何在寫作上讓自己表現得很篤定、有說服力呢?The Elements of Style 指出寫作者應該 “Use the active voice”
--the active voice is usually more direct and vigorous than the passive
書中舉出兩個例子,請大家一起來讀讀看
I shall always remember my first visit to Boston.
My first visit to Boston will always be remembered by me.
兩句相比,第一句 ”I” 作為行動者的主體性較為突顯,而第二句則較不直接簡潔。
active voice 很重要,”this is true not only in narrative principally concerned with action but in writing of any kind.” 在SoP寫作中,active voice最大的作用在於突顯”你“這個作者的能動性,讓讀者透過文字,感受到你是一個主動、積極,勇於任事且積極尋求機會的人。沒有老師不喜歡積極的學生,用active voice讓你在字裡行間都能透漏這樣的特質。

依照這個原則,用被動式在語氣上自然會弱上許多,使SoP的說服力打折扣。我知道有許多版友是理工背景,習慣讀的論文,多半用「It+被動式」來構句。這在科學寫作上當然是正確的,但如果在SoP中常出現「主詞+被動式 by me」這樣的句型,就顯得有點突兀且多此一舉。畢竟「你」就是採取這行動的人,「你」就是因為有這些行動經驗而想要申請該系所的人,那麼你應該讓自己勇敢的在句子中站出來,讓讀者明確知道你是行動的主體,你是積極的想要進入這個學校。

3. How to Make a Statement
一樣根據The Element of Style, 解法就是 “put statements in positive form”:
Make definite assertions. Avoid tame, colorless, hesitating, noncommittal language. 
例如比較以下兩句
She did not think that studying Latin was much use.
She thought the study of Latin useless.
第二句讀起來一樣比較直率、有力。

在SoP中,最怕的就是用「正反合」這種邏輯。例如Although...but...這種句型,其實並不容易駕馭。比如說:
Although the research project was difficult to me, I managed to solve the problem with considerable effort.
當我在SoP中讀到類似的句子,我能推敲作者想表達的是自己經過一番努力,解決了一個困難的問題。但這樣的構句比較曲折,面對上百份SoP,審查委員往往讀得很快,快到他們無法對作者有同理心,花時間去推敲作者可能想表達的正面意思。此外由於構句一開始是負面陳述,讀者也可能會猜測,在以後的修課和研究的過程中,你還會遭遇更多的的挑戰和困難,是否每一次你都能迎刃而解?畢竟不是每一個「雖然」後面都能有好的結果。
我不是說這種句型一定不應使用,而是它對於寫作的準確度要求相當高,才有可能達成理想的效果。SoP的目的是提高自己的錄取機率,所以為了降低讀者誤讀的機會,簡單、直接是最穩當的寫法,例如:
I managed to solve a critical problem of a challenging research project. 
是不是顯得直接且有自信心許多呢?

4. Word choice
第四點就是字裡行間的所有細節。原理很簡單
一樣是依據 the Elements of Style: use definite, specific, concrete language
這是英文寫作的最最根本大原則,如同書中所說:
If those who have studied the art of writing are in accord on any one point, it is this: the surest way to arouse and hold the reader’s attention is by being specific, definite, and concrete.

這就是我在前一篇也提到的「細節很重要!」。具體的細節可以減少讀者誤讀的空間。例如 “I am an engaging learner in college” 並不是一個很好的句子。因為讀者和作者關於 “engaging”的認知可能不同,而使這句的效果打折扣。如果在這一句之後作者能提供一些具體的事例(如積極投入課堂討論、參與課程以外的研究計劃等等),則有助於讀者了解你對於engaging的定義。”Words call up pictures”,在SoP中善用細節,能讓你的人格特質很鮮明地呈現在讀者面前,提高他們想與你共事(嗯,念碩博士班等同於出社會,特別是在實驗室或實習時)的動力,進而想收你入學。

以上~希望對大家的英文「寫作」能有所幫助。這篇文章寫的細瑣了一些,但好的寫作就是由無數細節中構成的。對每一個下筆寫出來的字,句,都要好好的感受、思考,不斷反思,才有可能寫出有力有效果的英文。SoP是準備留學的人們第一次嘗試用英文寫作來達成溝通的目的,怎麼樣想都不是件容易的事情,但是以此為起點,好好努力,有一天你也可以寫出流暢、動人、有文采的英文,在英語世界中和人溝通無礙。

No comments:

Post a Comment